Zaterdag 25 maart is Frits Linssen, 5 dagen voor zijn 90-ste verjaardag overleden.
Zijn toewijding aan de instandhouding van de rijke Venrayse taal was de rode draad van al zijn activiteiten. Eén van de belangrijkste activiteiten was wel het Venrays Woordenboek waar Frits één van de dragende krachten was. Zelf had hij een grote verzameling van woorden, spreekwoorden, uitdrukkingen, gezegdes en spreuken, waarmee hij zich aansloot bij een dialectgroep. Met deze dialectgroep werden vanaf 1974 regelmatig bijeenkomsten gehouden voor het vastleggen van alle en zeker waarde volle woorden en uitdrukkingen uit de Venrayse taal.
De dialectgroep is uiterst secuur en zorgvuldig te werk gegaan en heeft de woordenschat van Venray niet alleen verzameld maar ook gewikt en gewogen en getest op echtheid. Elk woord, elke uitdrukking is door een zeef gegaan en kon pas opgenomen worden nadat de dialectgroep een eensgezind oordeel had gevormd.
In november 1987 kreeg Frits samen met Willy Schols de vraag van het bestuur van Veldeke om van de waardevol verzamelde taalschatten een boek samen te stellen en zij gingen daarmee aan de slag. Na vijf correctierondes en na 17 jaar van zoeken, luisteren en vastleggen werd op 11 oktober 1991 het Venrays Woordenboek gepresenteerd. Het is meer geworden dan alleen maar de documentatie van de Venrayse woordenschat.
De Âld Venrodsen Ieërepries
De Venrayse gemeenschap is hiermee een grote dienst bewezen. Niet alleen vanwege het historisch belang, er werd immers een stuk verleden vastgelegd, maar was ook een belangrijke aanwinst voor het wetenschappelijk dialectonderzoek in Nederland. Voor al zijn verdienste voor Veldeke kreeg Frits hiervoor in november 1991 de Âld Venrodsen Ieërepries, de hoogste Veldeke onderscheiding.
Voor Frits volgde een drukke periode. Hij werd veel gevraagd voor lezingen en voordrachten, niet alleen voor Veldeke maar voor verenigingen in Venray en in bijna ieder kerkdorp.
Frits vond het heel belangrijk dat de Venrayse taal breed uitgedragen werd en zo kwamen er vanaf 1993 cursussen “Venrods laeze en schriēve” in twee delen, deel één voor beginners en deel twee voor wat gevorderden. Het culturele erfgoed, wat het Venrays woordenboek is, werd in 2008 verrijkt met nog een belangrijk boek waarin Frits het grootste aandeel in had. Een boek waar ruim twee jaar met vier personen aan is gewerkt. Ook dit werd een groot succes.
Wakkere Piëlhaas en de APK plak
Frits werd steeds vaker gevraagd om advies en voor het nazien van de juiste Venrayse spelling. Zo heeft hij heel wat teksten onder handen gehad. Voor Veldeke de Hazegaerf, misboekjes, uitgaande post en de verjaardagskalender. Maar ook andere verenigingen en personen konden een beroep op Frits doen. Bekend zijn o.a. De Piëlhaas waar Frits jarenlang de vertaling van de Piëlhaaskrant heeft verzorgd en de vastelaovesliedjes heeft gecorrigeerd. In november 1992 kreeg hij hiervoor de Wakkere Piëlhaas en in 2004 de APK plak.
En ook Parelkes uut de Pieël, Riek zoonder caens, het jubileumboek van de Schânseknuppels werden in de juiste spelling gezet. En zo zijn er nog veel meer op te noemen waarvan we er nog een kunnen uitlichten, het Marialied: Maria Immaculata dat nog bij veel koren op het repertoire staat.
Maar het is niet alleen wat geschreven is waarvoor Frits belangrijk is geweest.
Op RooyNet kan men uitgebreid vinden wat het Venrays voor Frits betekende. Men treft daar o.a. “Wat heldt de Venrodse taal ien” en het mooie hiervan is, dat het zowel geschreven als door Frits gesproken teksten zijn. Hier vindt men ook de liedjes van Frits die op plaat zijn verschenen zoals: Wat haaj ze de kernoete ien, Oej oej oej Sint Oejke, Weej viēre vastelaovend, Och ’t mekt niks uut en ’t Smaal pedje.
Items op Omroep Venray
Vanaf 2005 was Frits te horen bij Omroep Venray in het radioprogramma ’n Uurke streektaal met meer dan 100 bijdragen van twee onderwerpen: Waorvandán kunt ’t hin? En Wat heldt de Venrodse taal ien?
En dan zijn er nog de optredens die Frits in de loop van de jaren verzorgd heeft. Dat begon bij de Scouting waar Frits met Frits Basten gangmakers waren tijdens feestavonden van de Scouting. Later traden zij op als het duo Godfried en Friederich in zaal Wilhelmina en kwamen zo in Circus Mök.
Optreden voor Veldeke
Voor Veldeke verzorgde Frits voordrachten tijdens de Venrodsen Aovend vanaf 1990 en heeft dat tot 2015 gedaan. Daarna hebben zijn kleinkinderen Joep en later Bas dat overgenomen maar wel met teksten van Opa Frits.
Filmen was ook een hobby van Frits. Hij maakte o.a. films van de Soekertantes, vastelaovend, Zeskamp en Johan Jeuken en natuurlijk gesproken in de Venrayse taal.
En dit allemaal lezende kunnen we stellen dat met het overlijden van Frits een prachtige man van ons is heengegaan die zijn leven lang Venray en de Venrayse taal heeft gediend en heeft vastgelegd zodat wij tot in lengte van dagen van al zijn inspanningen kunnen genieten.
Venray verliest met Frits de grootste ambassadeur van de Venrayse taal en Veldeke verliest met Frits een bron van kennis, humor en tomeloze inzet.
Frits moge rusten in vrede.